「英語を教えてもらう」の英訳

「〜してもらう。」だからhave him teach English. だろうか?
でも『フォレスト』には「目上の人に何かを無償でしてもらう場合には使わない(P185)」とある。
 無難なのはask him to teach Englishだろうが、

例えば、「医者にみてもらう」は
She had the doctor look at her leg. とある。
ならば先生に英語教わるのは
She had her teacher teach Englishでよいのだろうか?

この辺の説明もイマイチ足らないと思う。